Jeremiah 29:27

HOT(i) 27 ועתה למה לא גערת בירמיהו הענתתי המתנבא׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H6258 ועתה Now H4100 למה therefore why H3808 לא hast thou not H1605 גערת reproved H3414 בירמיהו Jeremiah H6069 הענתתי of Anathoth, H5012 המתנבא׃ which maketh himself a prophet
Vulgate(i) 27 et nunc quare non increpasti Hieremiam Anathothiten qui prophetat vobis
Wycliffe(i) 27 And now whi blamest thou not Jeremye of Anathot, that profesieth to you?
Coverdale(i) 27 How happeneth it then, that thou hast not reproued Ieremy of Anathot, which neuer leaueth of his prophecienge.
MSTC(i) 27 How happeneth it then, that thou hast not reproved Jeremiah of Anathoth, which never leaveth of his prophesying?
Matthew(i) 27 How happeneth it then, that thou haste not reproued Ieremye of Anathoth, whiche neuer leaueth of hys prophecyenge,
Great(i) 27 Howe happeneth it then, that thou hast not reproued Ieremye of Anathoth, which neuer leaueth of his prophecienge.
Geneva(i) 27 Nowe therefore why hast not thou reproued Ieremiah of Anathoth, which prophecieth vnto you?
Bishops(i) 27 Howe happeneth it then that thou hast not reproued Hieremie of Anathoth, which neuer leaueth of his propheciyng
DouayRheims(i) 27 And now why hast thou not rebuked Jeremias the Anathothite, who prophesieth to you?
KJV(i) 27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
KJV_Cambridge(i) 27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
Thomson(i) 27 Now why have you reviled Jeremias of Anathoth who prophesied to you?
Webster(i) 27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you?
Brenton(i) 27 (36:27) And now wherefore have ye reviled together Jeremias of Anathoth, who prophesied to you?
Brenton_Greek(i) 27 Καὶ νῦν διατί συνελοιδορήσατε Ἱερεμίαν τὸν ἐξ Ἀναθὼθ, τὸν προφητεύσαντα ὑμῖν;
Leeser(i) 27 And now, why hast thou not rebuked Jeremiah of ‘Anathoth, who prophesieth to you?
YLT(i) 27 And now, why hast thou not pushed against Jeremiah of Anathoth, who is making himself a prophet to you?
JuliaSmith(i) 27 And now wherefore didst thou not reprove with Jeremiah of Anathoth prophesying to you?
Darby(i) 27 And now, why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you?
ERV(i) 27 Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you,
ASV(i) 27 Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you,
JPS_ASV_Byz(i) 27 Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you,
Rotherham(i) 27 Now, therefore, why, hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who is prophesying unto you?
CLV(i) 27 And now, why have you not pushed against Jeremiah of Anathoth, who is making himself a prophet to you?
BBE(i) 27 So why have you made no protest against Jeremiah of Anathoth, who is acting as a prophet to you?
MKJV(i) 27 Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, who prophesies to you?
LITV(i) 27 And now why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, who prophesies to you?
ECB(i) 27 And now why rebuke you not Yirme Yah of Anathothiy who prophesies to you?
ACV(i) 27 Now therefore, why have thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you,
WEB(i) 27 Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you,
NHEB(i) 27 Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you,
AKJV(i) 27 Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, which makes himself a prophet to you?
KJ2000(i) 27 Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you?
UKJV(i) 27 Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, which makes himself a prophet to you?
TKJU(i) 27 Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you?
EJ2000(i) 27 Now therefore why hast thou not reprehended Jeremiah of Anathoth, for prophesying falsely unto you?
CAB(i) 27 And now, why have you together reviled Jeremiah of Anathoth, who prophesied to you?
NSB(i) 27 ‘Why have you not arrested Jeremiah from Anathoth? After all, he acts like a prophet among you.
ISV(i) 27 And now, why didn’t you rebuke Jeremiah from Anathoth who prophesies to you?
LEB(i) 27 and so then why have you not rebuked Jeremiah the Anathothite who exhibits the behavior of a prophet for you?
BSB(i) 27 So now, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who poses as a prophet among you?
MSB(i) 27 So now, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who poses as a prophet among you?
MLV(i) 27 Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you*,
VIN(i) 27 ‘Why have you not arrested Jeremiah from Anathoth? After all, he acts like a prophet among you.
Luther1545(i) 27 Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissaget,
Luther1912(i) 27 Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissagt?
ELB1871(i) 27 Und nun, warum hast du Jeremia, den Anathothiter, nicht gescholten, der euch weissagt?
ELB1905(i) 27 Und nun, warum hast du Jeremia, den Anathothiter, nicht gescholten, der euch weissagt?
DSV(i) 27 Nu dan, waarom hebt gij Jeremia, den Anathothiet, niet gescholden, die zich bij ulieden voor een profeet uitgeeft?
Giguet(i) 27 A cause de cela, dit le Seigneur, je visiterai Séméï et sa race, et il n’en restera pas un homme parmi vous, pour voir le bien que je vous ferai; non, ils ne le verront pas.
DarbyFR(i) 27 et maintenant, pourquoi n'as-tu pas repris Jérémie, l'Anathothite, qui vous prophétise?
Martin(i) 27 Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathot, qui vous prophétise ?
Segond(i) 27 Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous,
SE(i) 27 ¿Y ahora por qué no reprendiste a Jeremías de Anatot, que os profetiza falsamente ?
ReinaValera(i) 27 ¿Por qué pues no has ahora reprendido á Jeremías de Anathoth, que os profetiza falsamente?
JBS(i) 27 ¿Y ahora por qué no reprendiste a Jeremías de Anatot, por profetizar falsamente a nosotros?
Albanian(i) 27 Dhe tani pse nuk e ke qortuar Jeremian nga Anathothi që bën profetin midis jush?
RST(i) 27 почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас?
Arabic(i) 27 والآن لماذا لم تزجر ارميا العناثوثي المتنبّئ لكم.
Bulgarian(i) 27 И сега, защо не си смъмрил анатотеца Еремия, който ви пророкува,
Croatian(i) 27 Zašto, dakle, nisi spriječio Jeremiju iz Anatota, koji se među vama gradi prorokom?
BKR(i) 27 Pročež jsi pak nyní neokřikl Jeremiáše Anatotského, kterýž se vám vystavuje za proroka?
Danish(i) 27 Hvorfor har du da nu ikke truet Jeremias fra Anathoth, som spaar for eder?
CUV(i) 27 現 在 亞 拿 突 人 耶 利 米 向 你 們 自 稱 為 先 知 , 你 們 為 何 沒 有 責 備 他 呢 ?
CUVS(i) 27 现 在 亚 拿 突 人 耶 利 米 向 你 们 自 称 为 先 知 , 你 们 为 何 没 冇 责 备 他 呢 ?
Esperanto(i) 27 kial do vi ne faris punparolon al Jeremia, la Anatotano, kiu prezentas sin al vi kiel profeto?
Finnish(i) 27 Miksi et sinä siis nuhtele Jeremiaa Anatotista, joka teille ennustaa?
FinnishPR(i) 27 Miksi et siis ole nuhdellut anatotilaista Jeremiaa, joka ennustaa teille?
Haitian(i) 27 Poukisa ou pa fè anyen ak Jeremi, nonm Anatòt la, k'ap pran pòz pwofèt li nan mitan pèp la?
Hungarian(i) 27 Most azért, miért nem dorgáltad meg az Anatóthbeli Jeremiást, a ki néktek prófétál?
Indonesian(i) 27 Tetapi mengapa engkau tidak bertindak terhadap Yeremia orang Anatot itu yang telah berlaku sebagai nabi di antara bangsa kita?
Italian(i) 27 ora dunque, perchè non hai tu sgridato Geremia di Anatot, che fa il profeta fra voi?
Korean(i) 27 이제 네가 어찌하여 너희 중에 자칭 선지자라 하는 아나돗 사람 예레미야를 책망하지 아니하느냐
Lithuanian(i) 27 Kodėl tad nesudraudei anatotiečio Jeremijo, kuris jums pranašavo?
PBG(i) 27 Przeczżeś tedy teraz nie zgromił Jeremijasza Anatotczyka, który wam prorokuje?
Portuguese(i) 27 agora, pois, por que não repreendeste a Jeremias, o anatotita, que vos profetiza?
Norwegian(i) 27 Hvorfor har du da ikke refset Jeremias fra Anatot, som gir sig av med å profetere for eder?
Romanian(i) 27 Acum, pentruce nu pedepseşti pe Ieremia din Anatot, care prooroceşte printre voi?
Ukrainian(i) 27 А тепер, чому ти не скартав Єремію з Анатоту, що вдає з себе пророка?